Cuarto episodio de la jeringoza milenaria y otra vez sopa con el vocabulario que bate la pibada de este tiempo poblado de memes, hashtags, arrobas, emojis y les quema la cabeza a los sociolingüistas, mientras resuelve las necesidades expresivas de los más jóvenes. ¡Que te diviertas, chinwewencha!
No apta para dinosaurios
De outfit a skere, la cuarta serie de preguntas de nuestra jeringoza milenaria tiene la única finalidad de que pasemos unos minutos de diversión y esparcimiento, “sanamente y en familia”.
El lenguaje –a veces críptico– que emplean los jóvenes no es una maravilla de creatividad ni un paradigma de virtudes idiomáticas para tener de modelo.
Pero la media de los mayores (que tienen años, décadas de ventaja en el aprendizaje y la incorporación de conocimiento, además de la consecuente experiencia formativa) dista de ser un dechado de probidad al hablar, y ni mencionemos al escribir.
Aunque pueda parecer muy trivial e insípido a los adultos, el dialecto juvenil suele ser un cúmulo expresivo valioso y pleno de ingenio, menos pobre e incorrecto en usos y formas que la monserga de muchos de quienes son o deberían ser sus educadores: alcanza con la lectura de un par de apuntes compuestos por docentes universitarios para corroborarlo.
Si el ingenio popular no descansa nunca, el de los párvulos tiene un insomnio hiperactivo que nos apabulla: de ese desconcierto preferimos rescatar la faz humorística que divierta con su gracia a pesar que los resultados finales del cuestionario nos sean adversos.
Despejáme esta x, brócoli
Un botón de muestra de una conversación figurada, inyectada de barbarie lingüística adolescente local, podría lucir así:
—Holanda, ¿qué talco, qué acelga, cómo andamio, qué container?
—Yolanda, naranja, ¿y Boston, cómo te baila, todo viento?
—Acá, escabiando un Fernando de queruza, Graciela por preguntar.
—De Daniela, bien ahí, yo me voy a comer breadwhatwath que tengo alta lija.
—¡Joya, nunca taxi, Bosnia! Yo estoy Cindor, medio durazno.
—Me tomo el palo, brócoli. Chaucha y palito.
Que en criollo significaría:
—Hola, ¿qué tal, qué hacés, cómo andás, qué contás?
—Yo, nada, ¿y vos, cómo te va, todo bien?
—Acá, tomando un fernet disimuladamente, gracias por preguntar.
—De nada, me parece bien, yo me voy a comer paqueques porque tengo mucha hambre.
—¡Muy bien, vos! Yo estoy sin dormir, un poco entumecido.
—Me voy, amigo. Chau, hasta luego.
El sublime Roberto Arlt, inventor, periodista y escritor autodidacto (lo expulsaron de la escuela a los 8 años), creador de un estilo literario popular que abjuraba de las convenciones, decía sin tapujos en una nota célebre publicada el 17 de enero de 1930 en el diario El Mundo titulada “El idioma de los argentinos”:
“Sí, nuestra actual generación es esencialmente agresiva. Tan agresiva que para designar la palabra trompada, tiene los siguientes sinónimos: ‘castañazo’, ‘biaba’, ‘fastrai’, ‘torta’, ‘bollo’, ‘ñoqui’, ‘galleta’, ‘piña’, ‘bisquete’, ‘bife’ y la antigua ‘miqueta’, riqueza de léxico que demuestra el matiz de vocabulario agresivo en todas las fases del tortazo.”
Jorge Luis Borges escribiría más tarde en “El informe de Brodie”:
“Recuerdo que a Roberto Arlt le echaron en cara su desconocimiento del lunfardo y replicó: ‘Me he criado en Villa Luro, entre gente pobre y malevos, y realmente no he tenido tiempo de estudiar esas cosas’. El lunfardo, de hecho, es una broma literaria inventada por saineteros y por compositores de tangos y los orilleros lo ignoran, salvo cuando los discos del fonógrafo los han adoctrinado.”
Como con todo (diría Aristóteles si viviese en la Argentina) la posta está en el justo medio entre los extremos, que es la recta razón de toda persona prudente, ni punga, ni cobani.
Mirá lo que te digo
En esta cuarta trivia te presentamos otros 10 giros del vocabulario sub 30 para poner a prueba tu capacidad de adaptación evolutiva al entorno, salvo que tengas un OGT de doce cubiertos y la picantees.
Como en el reto anterior, quizás veas palabras que parecen habituales 📚 pero no te duermas, que los significados caducan de nutria, dinosaurio…
¡Suerte, no te trabuques, y evitá cangrejear!
🍀
Esto no es Coca, papi…
Resultados
¡Ndeaaaaahhhh…!
Ni bajando los objetivos del 80 al 70% conseguiste alcanzarlos, F: al geriátrico, wachimán…
¡Pésimo, lo tuyo!
HD Quiz powered by harmonic design
#1. Outfit ? Puede ser casual o todo lo contrario.
El anglicismo Outfit (traducible al español castellano como ropa, indumentaria, conjunto, pero también combinación ajustada, disciplinado, en equipo) es en el lenguaje influencer y social media la elección de la combinación de ropa adecuada para una ocasión particular, un evento, una fiesta, una presentación, una cena, un casamiento, pero también para ciertos trabajos, entrevistas o simplemente ir a la pileta o a la playa impecable.
“Re gede el outfit de Adele para los Grammy”, “Tenés un outfit muy tuyo, ah reeeee…”, “Con ese outfit casual eco-friendly vas a matchear con alto Tincho”.
#2. Picante ? Como la pimienta blanca o el ají.
Picante es sinónimo de ocurrente, ingenioso, genial, divertida/o, chamuyera/o, de ruta, aunque también se usa para calificar a un lugar o persona peligrosa/o, que genera inseguridad, conflictiva/o.
- “Es un picante, el wachín, nos tiene manija a todas”, “La minita es piola, se la re banca, bien picante”, “Re picante el chabón: mató un elefante con una hormiga”.
- “El partido venía bien pero el 4 se puso picante por un caño…”, “Zona Sur está recontra picante, mejor evitála”, “Con la pandemia, la yuta anda picante”.
#3. Piedra ? Palabra rocosa para tenerla en un zapato.
En la jerga “tumbera”, piedra equivale a hablar de un cuchillo, faca, navaja, cortaplumas, punzón o similar, mientras que en el lenguaje barrial se de dice piedra a la persona que es mufa, yeta, gafe, que trae mala suerte.
- “¡Paráte de manos, gato! Ya sé que venís con piedra”, “Tocá de acá que tengo piedra a la una… a la do…”, “En el penal hay más piedra que en Río Tercero”.
- “No le des cabida a Pablito, los colorados son re piedra”, “Soy piedra: salgo a la calle y caen bigornias de punta”, “Qué piedra, Mauricio”.
#4. Pls ? No es un formato de archivo informático.
Pls es un anglicismo, acrónimo de please, que significa y se usa como por favor, para pedir algo, suplicar o eventualmente indignarse, como “porfa” o el virgovich “porfis”, pero con onda.
“Pls, contestame las llamadas”, “No me claves el visto y me dejes de garpe, pls”, “Pls, ¿me prestás el celu?”, “Salí de acá, pls”.
#5. Quedarla ? Convengamos en que es cringe no saberla.
Quedarla equivale tanto a suspender, interrumpir, demorar, retrasar, dilatar, procrastinar (dejar para más adelante, cambiar los planes), como a morirse, palmar, cancelar, terminarse, extinguirse, fallecer, crepar.
- “La fiesta pinta ortiba, mejor quedarla”, “Tenía que ponerme a estudiar y la quedé en el futón”, “Apuráte que el bondi sale a las 20 y no quiero quedarla”, “No podés quedarla ahora que te faltan 4 materias”.
- “Si te vas a dar el corchazo, que sea para quedarla: yo no quiero cambiarte los pañales”, “¿Subís por las escaleras hasta el piso 20? Tratá de no quedarla…”, “Ir en moto a MDQ es quedarla a mitad de camino”.
#6. Rolear ? Según se vea, puede ser muy friqui.
Rolear es interpretar a un personaje real, inventado, o de un “juego de rol” en el que los jugadores desempeñan un determinado papel o expresan una personalidad.
Al principio, era una actividad circunscripta a los gamers que participaban en chats de juegos de rol, pero hoy es muy común crear o copiar una historia y rolear en Instagram, Facebook, Telegram, TikTok, Twitter, o WhatsApp.
#7. Same ? Si es lo que pensás puede ser que sea.
Same es un anglicismo, forma coloquial de “the same”, que se usa para responder tal cual, yo también, eso mismo, pienso igual, considerada cheto, milipili o tincho, antiguamente “snob”.
“–Me aburro/–Ay, same, bolú”, “–Altas ganas de ir a una clandes/–¡Same!”, “–Me copó la última de Camilo/–Me same”.
#8. Sarpada/o ? O es la tuerca, o es el tornillo, o son ambos.
Sarpada/o (no “zarpado”, como escriben algunos) viene del “vesre” se pasarse, o sea, “sarparse” por lo que se descalifica así a un/a desubicada/o, que se pasó de raya, atrevida/o, imprudente con un sentido negativo, pero también vale como una cualidad positiva para decir buenísima/o, increíble, extraña/o, atípica/o, fantástica/o.
Sarparse proviene de una expresión del castellano precámbrico de los tiempos de Ñaupa y de María Castaña, más vieja que Matusalén y que la escarapela, que era decir “pasarse de rosca” para significar que algo o alguien no encajaba, superaba los límites, se salía de las normas, iba por fuera de lo debido: cuando un tornillo, una tuerca, o ambos se falseaban, se atoraban, se desgastaban, o dejaban de cumplir su función por haber sido forzados más allá de su resistencia admisible, estaban pasados de rosca.
Con los avances de la mecánica se incorporó el menos arcano “pasarse de revoluciones”, es decir, hacer que el eje principal de un motor gire a mayor velocidad que aquella para la que fue diseñado, una acepción similar pero tal vez más elocuente de lo que es sarparse.
- “Estás sarpado, bajá el tonito, man”, “Tranquilizáte, flaca, venís re sarpada”, “No seas sarpado, no da ir a la playa en zunga”.
- “Re sarpada esa campera, amiga”, “Sarpado pub, el que puso Maxi”, “Muy sarpada esa compu, re gamer”.
#9. Shippear ? Súbete a mi barco, vida mía.
Shippear es querer que otros formen una pareja, hacer de celestino/a o de Cupido, y aplica tanto para la ficción (telenovelas, series, películas, libros, historietas), como para las celebrities (actores, músicos, modelos, panelistas, influencers) y en última instancia para cualquiera que esté en tu círculo de interés.
Da un poco de vergüenza explicar que este “verbo” se deriva del sustantivo inglés relationship (relación sentimental), palabra de la que surgió la abreviación “ship” (técnicamente “to ship”) que castellanizada excretó el actua “sippear”: desear que dos personas tengan una relación.
“Me gusta shippear en Games of Trons que Jon y Daenerys terminan juntos”, “Qué manera de shippear en Gran Hermano”, “Shippear es lo que hizo Penny cuando le puso Shamy a la relación aún no consumada de Sheldon-Amy”.
#10. Skere ? Tenés que sacarla de una, dale.
Skere es un anglicismo mal traspuesto que proviene de una expresión de la jerga trappera engendrada por el colombiano Gazzy García –más conocido como Lil’ Pump– con antecedente en su tema de 2018 “Esskeetit”, deformación hispana de“sketit”, a su vez vulgarismo de “let’s get it”, es decir, consigámoslo, hagamos que suceda, obtengámoslo, vamos a lograrlo.
La versión doblada, skere o eskere, fue popularizada en nuestra región por los freestyler argentinos Duki y Khea;hasta existe un mejicano llamado Valagardo que comercializa a través de las principales plataformas de música en streaming un extravagante “tema” titulado “Skereee”.
Con un sentido afirmativo y con cierta carga de euforia, o sin ninguno, como se lo usa en las letras de trap, skere es una muletilla de relleno verbal del tipo “viste…”, “nada…” o “tipo…”, acompañada con el gesto de hacer cuernos con la mano.
“Sale clandes hoy… ¡skere!”, “¡Skere: se armó alta partuza!”, “¡Llegaron las pepas, nigga, skereeeeeee!”.
No te pierdas, que se viene la quinta entrega de esta jeringoza re masa.
Te invitamos a curiosear nuestras últimas novedades
- El lado oscuro de la persuasiónDesesperada por impactar, la publicidad agota al público, excitado hasta el límite en un vórtice que desborda su capacidad de respuesta coherente.
- Los estados alterados del climaLa idea de primavera, tan asociada al renacer natural y a la despedida del frío, aparenta tener dos rostros; uno ligado a la cíclica precisión astronómica; otro –más flexible– ajustado a las variaciones aleatorias del estado del tiempo, que ya no se comporta como solía hacerlo.
- Ey, Julio: ¿qué onda?Este Mes de la Independencia Argentina, el séptimo del calendario (hasta incluye un “domingo 7”), llega cargado de interrogantes para anunciantes, agencias y medios: más allá de los acostumbrados, hay otros recién nacidos, y unos cuantos francamente fuera de toda agenda. ¿Qué oportunidades notables podremos aprovechar para adaptarnos a las tendencias estacionales presentes, conectarnos con nuestros públicos objetivos, mejorar el posicionamiento, y alcanzar metas concretas en esta Argentina que no deja de sorprendernos?
- Desafíos de la inteligencia digitalEl panorama presente de la publicidad (o de cualquier otra disciplina que uno elija) cambia constantemente, se desenvuelve de manera confusa, carece de direcciones claras y es bastante inexplicable por incomprensible: necesitamos imperiosamente menos algoritmos y más seres humanos reales que nos ayuden a decidir a qué vale la pena prestarle atención y a qué no. ¿Por qué?
- Despedidas y bienvenidasTerminamos un 2023 tan atípico como crítico, y nos espera un 2024 tan comprometido como desafiante. Sea como resulte el porvenir, que nos encuentre unidos en la comprensión y la aceptación mutua de afinidades y diferencias, de virtudes y errores, en la concordia imprescindible para hacer frente a las dificultades que, a no dudar, llenarán los 366 días que tenemos por delante. Armonía. Serenidad. Equilibrio. Reconciliación. Paz.
- Feliz Día, PapásDesde Veronese Producciones saludamos con cariño por su ejemplo, por su pasión, por su esmero y su amor total a los papás que están, a los que no están, a los que están por serlo, en su Día.